Many words in this song are ambiguous, especially because they are written only in hiragana, without the contextual help of kanji.
| tayu-tau | tayu-tau | tayu-tau |
| あれふるたゆたう | are furu tayutau | it comes down, wavering |
| あれふるみちる | are furu michiru | it comes down, filling up |
| てにふれたもの | te ni fureta mono | the things we touched |
| われふりつもる | ware furitsumoru | come apart, come down, pile up |
| これちるかなたに | kore chiru kanata ni | this scatters, to there |
| これちるなかれ | kore chiru nakare | may it not scatter |
| てばなしたもの も | tebanashita mono mo | the things we let go of, too |
| われふりつもる | ware furitsumoru | come apart, come down, pile up |
| あれふるたゆたう | are furu tayutau | it comes down, wavering |
| あれふるみちる | are furu michiru | it comes down, filling up |
| てにふれたもの | te ni fureta mono | the things we touched |