Another pretty common theme for clammbon is driving, especially night-driving, or other ways of traveling around the city at night.
| 246 | 246 | 246 |
| ハンドル 切るたびに 目のまえの つづきを待ってる |
handoru kiru tabi ni me no mae no tsudzuki wo matteru |
Whenever I turn the wheel, I'm waiting for the next scene before me |
| こだまするのは テイルランプの 赤い涙 またひとつ ふっと 夜に浮かぶよ キャンドル |
kodama suru no wa teiruranpu no akai namida mata hitotsu futto yoru ni ukabu yo kyandoru |
What echoes is the tail lamp's Red tears, once again, softly Floating in the night, a candle |
| 叫びながら すれちがうサイレン 「なんであんな 言い方したの」 風が運ぶよ レクイエム |
sakebinagara surechigau sairen nande anna iikata shita no kaze ga hakobu yo rekuiemu |
Screaming, the passing siren "Why did you say it that way" The wind carries, a requiem |
| はじまり 誰かの声 | hajimari dareka no koe | Beginning, someone's voice |
| ふみこむから 消えてゆく はかないシーン ふみこえると 消えてゆく 白いライン |
fumikomu kara kiete yuku hakanai shiin fumikoeru to kiete yuku shiroi rain |
After I step in, it disappears, the fleeting scene As I step over, it disappears, the white line |
| 気まずいながら 笑っていたの 赤い嘘も またひとつそっと 君に沈むよ ハレルヤ |
kimazuinagara waratteita no akai uso mo mata hitotsu sotto kimi ni shizumu yo hareruya |
I smiled awkwardly And a red lie, once again, softly Sinking into you, hallelujah |
| おしまい 誰かの声 おしまい 長い季節 ハンドル 切るたびに 目のまえの つづき広がるの |
oshimai dareka no koe oshimai nagai kitetsu handoru kiru tabi ni me no mae no tsudzuki hirogaru no |
The end, someone's voice The end, a long season Whenever I turn the wheel, The next scene before me opens up |
| ふみこむから 消えてゆく はかないシーン ふみこえると 消えてゆく 白いライン ふみこむたび 逃げてゆく 水たまり ふりかえると ふえてゆく はかないシーン |
fumikomu kara kiete yuku hakanai shiin fumikoeru to kiete yuku shiroi rain fumikomu tabi nigete yuku mizutamari furikaeru to fuete yuku hakanai shiin |
After I step in, it disappears, the fleeting scene As I step over, it disappears, the white line Whenever I step in, it escapes, the puddle As I look back, it grows, the fleeting scene |
| バックミラー 手をふるサヨナラ | bakku miraa te wo furu sayonara | Rear view mirror, waving goodbye |