This song uses a bunch of English words in parallel constructions; some of them have somewhat different meanings when used in Japanese: For example, follow means something like backup or support, and talent means a kind of charismatic celebrity who aims for ubiquity in the entertainment media. I've italicized the originally-English words in the translation.
| ロマンチック | romanchikku | Romantic |
| ここにいてくれますか? ここにいてもいいですか? バイブレイションあげたい イマジネイションください スタイルは問いますん ファッションじゃございません 無防備でがめんなさい |
koko ni ite kuremasu ka koko ni ite mo ii desu ka baibureishon agetai imajineishon kudasai sutairu wa toimasen fasshon ja gozaimasen muboubi de gomen nasai |
Will you stay here with me? May I stay here? I want to increase the vibration Please give me your imagination I won't ask about style This is not fashion I'm sorry for being defenseless |
| とらわれないでいいのよ! 気持ちいいのがいいのよ! ポジティブと知り合いたい ネガティブと手を切りたい ジャンルはわかりません フィクションじゃございません 不器用でごめんなさい |
torawarenaide ii no yo kimochi ii no ga ii no yo pojitibu to shiriaitai negatibu to te wo kiritai janru wa wakarimasen fikushon ja gozaimasen bukiyou de gomen nasai |
You don't have to get captured! What feels good is good! I want to get to know the positive I want to break it off with the negative I don't know the genre This is not fiction I'm sorry for being awkward |
| 泳いできて 飛んできて 揺れてみて 弾けてみて 泳いできて 飛んできて 揺れてみて 弾けてみて |
oyoide kite, tonde kite, yurete mite, hajikete mite oyoide kite, tonde kite, yurete mite, hajikete mite |
Come swimming, come flying, try swaying, try bursting out Come swimming, come flying, try swaying, try bursting out |
| 居心地はいかがですか? おかまいもしませんで? ロマンチックをあげたい ドラマチックをください フォローなどありません タレントじゃございません 不愛想でごめんなさい |
igokochi wa ikaga desu ka okamai mo shimasen de romanchikku wo agetai doramachikku wo kudasai foro- nado arimasen tarento ja gozaimasen buaisou de gomen nasai |
How is your comfort? Cos I won't be hospitable? I want to increase the romantic Please give me your dramatic There is no follow or anything I am no talent I'm sorry for being blunt |
| 泳いできて 飛んできて 揺れてみて 弾けてみて 泳いできて 飛んできて 揺れてみて 弾けてみて |
oyoide kite, tonde kite, yurete mite, hajikete mite oyoide kite, tonde kite, yurete mite, hajikete mite |
Come swimming, come flying, try swaying, try bursting out Come swimming, come flying, try swaying, try bursting out |
| ファンタジーが舞い降りる あなたとわたしの目の前に ファンタジーが包み込む あなたとわたしのすべてを エナジーは燃えさかる ひとりひとり今密かに |
fantaji- ga maioriru anata to watashi no me no mae ni fantaji- ga tsutsumikomu anata to watashi no subete wo enaji- wa moesakaru hitori hitori ima hisoka ni |
Fantasy comes soaring down Right in front of your eyes and mine Fantasy wraps up Your everything and mine Energy blazes Everybody, right now, secretly |
| 泳いできて 飛んできて 揺れてみて 弾けてみて 泳いできて 飛んできて 揺れてみて 弾けてみて |
oyoide kite, tonde kite, yurete mite, hajikete mite oyoide kite, tonde kite, yurete mite, hajikete mite |
Come swimming, come flying, try swaying, try bursting out Come swimming, come flying, try swaying, try bursting out |