clamm-bon eigo-ban
Mirrorball
Miss Hiroko Matsuo explained the "kuchi ga sakete mo" bit: apparently this is a phrase that means something like "my mouth is shut, and even if you cut it open (as in, like, slicing my cheeks open) I still won't say it". There is a legendary Japanese type of ghost called "kuchisake onna" which is a woman with her mouth all cut open on both sides and blood dripping all over who shows up and goes, "DO YOU THINK I'M PRETTY!?!?". So, now you can have some new nightmares with that one. Cheers!
ミラーボール miraabooru Mirrorball
ほらね 今にね 泣き出すよ
ひろあいちゃんて いつもそうなんだ
そのうち ママを 呼ぶはずよ
ひろみちゃんてば いつもずるいの
hora ne ima ni ne nakidasu yo
hiroaichantte itsumo sou nan da
sono uchi mama wo yobu hazu yo
hiromichanteba itsumo zurui no
Look, now she'll start crying
Little Hiroai is always like that
Next she'll call for her mama
Little Hiromi is always so mean
「謝りなさい」 どなる声
こんなことで泣いたりしない
「イジの悪い子」 ごめんなんか
口が裂けても言うもんか
"ayamarinasai" donaru koe
konna koto de naitari shinai
"iji no warui ko" gomen nanka
kuchi ga sakete mo ieru mon ka
The voice yelling "apologize"
This is not something to cry about
"A kid with a bad attitude", I'm sorry
Is something I'll never say, even if you cut my mouth open
ブランコこいで 思いきり こいでおいで 遠くのしらないとこまで飛んでゆけ buranko koide omoikiri koide oide tooku no shiranai toko made tonde yuke Swinging on the swing, as hard as you can, come on and swing, fly away to some far-off, unknown place
だぁれもいない 公園にね
誰かのピアノが きこえるよ
だぁれもいない 帰りみち
ぐるぐるまわる 踊りだすよ
daaremo inai kouen ni ne
dareka no piano ga kikoeru yo
daaremo inai kaerimichi
guruguru mawaru odoridasu yo
In a park with no one around
I can hear someone playing piano
On my way home with no one around
I start dancing round and round
「謝りなさい」 またあの声
こんなことで泣いたりしない
「かわいくない子」 ごめんねなんか
死んだって言うもんか
"ayamarinasai" mata ano koe
konna koto de naitari shinai
"kawaikunai ko" gomen ne nanka
shindatte iu mon ka
"Apologize", that voice again
This is not something to cry about
"An un-cute kid", I'm sorry
Is something I'll never say til the day I die
目をつむるよ どこへでも いけるんだから 誰もおいつけないとこまで飛んでゆけ me wo tsumuru yo doko e de mo ikerundakara daremo oitsukenai toko made tonde yuke Close your eyes, you can go anywhere, fly away to where no one can follow you
うたいながらで なんにも こわくないよ そうだこないだのあそこまで連れてって utainagara de nannimo kowakunai yo sou da konaida no asoko made tsuretette While you are singing, nothing can scare you, yes, take me to that place
ごめんねすれば また明日も 仲良しこよしなのにね
gomen ne sureba mata ashita mo nakayoshikoyoshi na no ni ne Even though if I say "sorry", tomorrow we'd be good friends again...

post a comment

name:
e-mail address:
url:
remember personal info
comment:

(If you haven't left a comment here before, you may need to be approved by the site owner before your comment will appear. Until then, it won't appear on the entry. Thanks for waiting.)

All clammbon works are © clammbon.
All other works by jetfuel (jet fuel at metal bat dot com).
Powered by Movable Type.

Support c-b e-b: