| 君は僕のもの | kimi wa boku no mono | You Are Mine |
| 君は太陽 照らす太陽 どんなときでも 笑いかけてくれたら |
kimi wa taiyou terasu taiyou donna toki de mo warai kakete kuretara |
You are the sun, the shining sun Any time you smile at me |
| SOS涙 にじむ にじむ スケジュール | SOS namida nijimu nijimu sukejuuru | SOS tears, blur, blur, schedule |
| 4つのきせつ 君と日々をつなぎとめて | yottsu no kisetsu kimi to hibi wo tsunagitomete | The four seasons I tied together with you |
| 眠るとき 思い出せる 足もとまで のこらず | nemuru toki omoidaseru ashimoto made nokorazu | When I sleep, I can remember, down to my toes, completely |
| 日々は僕のもの 夏のまんなかで 君は僕のもの どうしたらそう言えるの |
hibi wa boku no mono natsu no mannaka de kimi wa boku no mono dou shitara sou ieru no |
The days are mine, in the middle of summer "You are mine", what would let me say that? |
| あきがきたら 春はこない | aki ga kitara haru wa konai | Autumn comes, but spring will not come |
| ABOAB めぐる めぐる サイクル | ABOAB meguru meguru saikuru | A B O AB goes around, goes around, cycle |
| 2つのいのち BとBでおなじだから | futatsu no inochi bii to bii de onaji dakara | Two lives, B and B, they are the same, so... |
| 痛むとき わけてあげる 足りるまで のこらず | itamu toki waketeageru tariru made nokorazu | When you hurt, I'll take as much as you need me to, completely |
| 日々は僕のなか どこまでもつづく 君は僕のもの 誰もさえぎれないの |
hibi wa boku no naka doko made mo tsudzuku kimi wa boku no mono dare mo sae girenai no |
The days are inside me, continuing forever You are mine, no one can prevent it |
| ふたりを知った日のポラロイド 隅っこで今日も笑いつづけているよ |
futari wo shitta hi no poraroido sumikko de kyou mo waraitsudzuketeiru yo |
The polaroid from the day we met Still smiles on in a corner to this day |
| 君は太陽 沈む太陽 もういちどだけ 笑いかけてくれたら |
kimi wa taiyou shizumu taiyou mou ichido dake waraikakete kuretara |
You are the sun, the sinking sun If you would smile at me just once more |
| 日々は僕のもの 夏のまんなかで 君は僕のもの どうしたらそう言えるの |
hibi wa boku no mono natsu no mannaka de kimi wa boku no mono dou shitara sou ieru no |
The days are mine, in the middle of summer "You are mine", what would let me say that? |
| あきがきたら 春はこない 冬を越えても 春はこない |
aki ga kitara haru wa konai fuyu wo koete mo haru wa konai | Autumn comes, but spring will not come, even passing through winter, spring will not come |